Перевод "Genius genius genius" на русский
Произношение Genius genius genius (джиниос джиниос джиниос) :
dʒˈiːnɪəs dʒˈiːnɪəs dʒˈiːnɪəs
джиниос джиниос джиниос транскрипция – 32 результата перевода
- OK, then, let's go reintroduce you to the world.
- Genius, genius, genius.
- Yes.
- Тогда ещё раз представимся миру.
- Три раза гений.
- Да.
Скопировать
-An instant classic!
-"Genius, genius, genius"
Do you write your poems with a crayon?
- Классика современности!
- "Вы гений, вы гений, вы гений"
Свои произведения вы пишете фломастером?
Скопировать
I always thought Keith was a little off, but now he's really gone off the deep end.
Keith's a genius, alright.
Maybe too much so for his own good this time.
Я всегда думала, что Кейт был немного замкнут, но сейчас он действительно слишком отдалился.
Кейт гений, хорошо.
Возможно слишком даже, и на этот раз все для его же блага.
Скопировать
He felt sick on blood.
While the mini-genius of politics was planning a revolution,
Fuentes and Diaz...
Альваро носил в своей крови отвращение ко всему.
В то время, как политический гений организовал революцию
Жулио и Диас...
Скопировать
Love. Folly.
Genius.
Joy. Life.
Безрассудство.
Гениальность.
Счастье.
Скопировать
- You're crazy!
- Maybe; a thin line divides madness from genius.
- Everything is prepared, master.
- Вы сумасшедший!
- Может быть тонкая грань отделяет безумие от гениальности.
Всё готово, хозяин.
Скопировать
Two hundred miles.
It was a stroke of genius on Mama's part.
Ain't I clever?
Двести миль.
Мама нашла гениальное решение.
Ну, разве я не умница?
Скопировать
With the Legend of the Lovers we'd have a full house every night
Micheline, my love you're a genius
Stop it I can't take it anymore
Это привлекало бы массу зрителей каждый вечер.
Мишлин, дорогая, ты гений!
Нет, оставь меня. Так нельзя.
Скопировать
You're a craven coward!
But in one particular you're a genius: evasions and excuses.
- What do you want me to do?
Ты малодушен, ты трус!
Но в чём ты мастер, так это в искусстве находить оправдания.
- Что я должен делать?
Скопировать
After all, the past is the past.
What happened to this Oriental-minded genius?
Look, don't make fun of me.
К тому же, прошлое прошло.
Что же сталось с этим гением, мыслящим по-восточному?
Слушай, не смейся надо мной.
Скопировать
He wasn't a normal person.
He was a genius.
He had a kind of beautiful Japanese oriental philosophy of life.
Он не был нормальным человеком.
Он был - гений.
У него была такая прекрасная японская восточная философия жизни.
Скопировать
All decks prepare to better reaction time on second simulated attack.
When I get my hands on the headquarters genius that assigned me a female yeoman...
What's the matter, Jim, don't you trust yourself?
Всем палубам, готовьтесь к лучшей реакции при второй атаке.
Когда я доберусь до того гения в штабе, что назначил мне старшину-женщину...
В чем дело, вы себе не доверяете?
Скопировать
I wouldn't want him to miss any of it.
Oh, captain, even you must admit that I'm a genius.
What you see here is my latest invention.
Я не хочу, чтобы он хоть что-нибудь пропустил.
Ну, капитан, даже вы должны признать, что я гений.
То, что вы здесь видите, - мое последнее изобретение.
Скопировать
- Howard's invented a new one.
- You may not notice, Mary, but our Howard is considered an innovative genius in his field.
You know, I've never really been sure what his field was.
Даже напечатал текст в тысяче экземплярах... для тех, кто захочет его запросить по почте.
Эта тысяча всё ещё у него.
Ну, мне пора.
Скопировать
Take her away!
A wonderful achievement of genius!
Today I'll propose a self- liquidation of entire police force.
Вынести её!
Великолепное достижение гения!
Еще сегодня я предложу, чтобы полицию ликвидировали.
Скопировать
Hands up and don't move.
Genius.
-So they say.
Не двигайся.
Гений.
- Так говорят.
Скопировать
Accidentally he found your door but it was too late.
You're a genius!
Listen, where do they produce hoo-hoo?
Случайно попал под твои двери, но к тому времени ему была хана.
Ты гениален!
Слушай, а где делают "ху-ху"?
Скопировать
Excuse me!
It was real genius with this check!
Where did you hide it?
Простите!
С этим чеком, это просто гениально!
Где вы его спрятали?
Скопировать
They're having a conference to decide what to do.
But I need somebody who knows, a genius, like Patroni.
Hold the whipped cream. I've just had dessert. - All right.
Они как раз обсуждают, что делать.
Но мне нужен гений, такой как Патрони.
Только не пытайся задобрить меня.
Скопировать
You jerk!
I left my husband, that saintly man with all the accommodations, a genius, an inventor, for this scoundrel
My goodness, such brilliant lines!
Я брoсаю мужа, этoгo святoгo челoвека сo всеми удoбствами.
Гениальнoгo изoбретателя. Еду к этoму... пoдлецу!
- Бoже мoй, какoй текст, какие слoва!
Скопировать
It's amazing!
He's a genius!
Listen, I can't recognize you in your makeup.
Пoразительнo!
Гениальнo!
Слушайте, я не узнаю вас в гриме. Ктo Вы такoй?
Скопировать
Now we'll apply the new plan.
You're a genius, my love.
- I'll be at the headquarters.
Теперь мы приступим к новому плану.
Ты гений, любовь моя.
- Я буду в штабе.
Скопировать
I knew one aide-de-camp who played the part of impresario.
He would tell everyone that his master was a genius. Finally, they organized for him a car accident.
He was singing too sweetly.
Я знал одного адъютанта, который выполнял роль импресарио.
Он всем рассказывал о гениальности своего хозяина, в конце концов ему устроили автомобильную катастрофу.
- Уж очень был певуч.
Скопировать
You can't understand.
The misunderstood genius.
You're immature.
Ты не можешь понять.
Непризнанный гений!
- Ты ещё не созрел.
Скопировать
Moore made a bomb with which has begun the happy future of humanity.
In honor of our genius saviour we'll hear a Sonata by Mozart E Mol which will be played by master violinist
It's nothing serious.
Мур построил бомбу, благодаря которой начинается счастливое будущее человечества.
В честь нашего гениального спасителя прозвучит соната E-моль В. А. Моцарта, в исполнении маэстро Альберта Эйнштейна.
Ничего серьёзного.
Скопировать
You've got real talent!
You're a genius, Pasha.
A genius!
У тебя талант!
Ты гений, Паша!
Гений!
Скопировать
The police say it was a professional, masterful job.
The work of a genius.
Not bad, eh, Frou-Frou, old girl?
Полиция говорит, что это была отличная работа мастера.
Работа гения.
Не плохо, а, старушка Фру-Фру?
Скопировать
Honored guests... Mr. Wagner was so good and brought us Professor Einstein tonight.
is going to tell us about his theories but he says it is much better that [] we see this phenomenal genius
You will ask him questions, and this little boy will answer from his own head, yes?
Уважаемые гости, господин Вагнер хочет вам представить профессора Эйнштейна, физика.
Он нам расскажет о своих теориях. Хотя он утверждает, что будет лучше, если мы увидим феноменальный математический талант...
Вы будете задавать вопросы, а мальчик будет отвечать по памяти.
Скопировать
Prodigies are usually interesting.
- Mathematical genius!
- 7 times 8.
Такие дети бывают занимательны, только рано умирают.
Математический гений. - 7 умножить на 8?
- 56.
Скопировать
Your fate is dishes. My fate is physics.
Should you be a mediocre physicist, or a genius violinist.
Average physicist.
Для вас это посуда, для меня - физика.
А что лучше, посредственный физик или гениальный скрипач?
Посредственный физик?
Скопировать
You're a genius, Pasha.
A genius!
The way you embody the character is so unique.
Ты гений, Паша!
Гений!
Знаешь, как перевоплотилась. Ой, уникально!
Скопировать
Building a monument to this country.
A monument to the benevolent genius of the country.
It's late, you should go to bed.
Строю памятник для страны.
Памятник доброжелательному гению страны.
Уже поздно, иди ложись спать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Genius genius genius (джиниос джиниос джиниос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Genius genius genius для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джиниос джиниос джиниос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
